Podmínky prodeje a dodání
§ 1 Uzavření smlouvy
(1) Prodej a dodávky společností Schick Gruppe GmbH + Co KG, Schick GmbH + Co KG a Schick Technik GmbH se uskutečňují výhradně na základě těchto obchodních a dodacích podmínek. Všeobecné obchodní podmínky kupujícího se nepoužijí, i když proti nim výslovně nevzneseme námitky.
(2) Naše nabídky jsou nezávazné. Smlouva je uzavřena až po písemném potvrzení objednávky.
§ 2 Rozsah povinnosti plnit
(1) Pro rozsah závazku k plnění je rozhodující naše potvrzení objednávky.
(2) Údaje obsažené v katalozích, brožurách, oběžnících, reklamách, vyobrazeních a cenících neurčují kvalitu předmětu dodávky, pokud nejsou výslovně uvedeny v potvrzení objednávky. Technické údaje obsažené v písemných dokumentech, jako jsou technické výkresy, projekty a návrhy, musí být před převzetím a použitím zkontrolovány zákazníkem. Totéž platí pro ústní návrhy, ústní poradenství a poskytovaný software.
(3) Vyhrazujeme si právo na změny rozsahu plnění a odchylky od obsahu technické dokumentace, pokud nebudou v neprospěch zákazníka.
§ 3 Ceny
(1) Ceny jsou uvedeny netto ze závodu nebo z pobočky plus DPH, bez obalu, dopravy, cla a pojištění.
(2) Pokud se pořizovací nebo výrobní náklady na dodávky a služby s dohodnutou dodací lhůtou delší než šest týdnů od uzavření smlouvy zvýší (zejména v důsledku zvýšení mzdových nákladů nebo nákladů na materiál), jsme oprávněni zvýšit cenu, pokud tím dojde ke zvýšení naší nákladové ceny za předmět dodávky.
§ 4 Platby
(1) Platby se provádějí okamžitě v čisté výši.
(2) Započtení nebo uplatnění zadržovacího práva je možné pouze u zákazníka s nezpochybnitelnou nebo právně stanovenou pohledávkou.
§ 5 Dodací lhůta, zpoždění dodávky
(1) Pro dodací lhůtu je rozhodující datum uvedené v potvrzení objednávky.
(2) Dodací lhůty budou přiměřeně prodlouženy, pokud zákazník nesplní včas své povinnosti spolupráce nebo pokud dočasně nemůžeme dodržet dohodnutý termín z důvodu vyšší moci nebo jiných událostí, za které neodpovídáme.
(3) Jsme oprávněni provádět dílčí dodávky.
(4) Dodací lhůta se považuje za dodrženou, pokud předmět dodávky opustil náš závod/sklad v době jejího uplynutí nebo pokud byl zákazník informován o naší připravenosti k dodání při převzetí.
(5) Jsme-li v prodlení s plněním dodávky, může nám zákazník písemně stanovit přiměřenou dodatečnou lhůtu, nejméně však čtyři týdny, s prohlášením, že po uplynutí této lhůty naši dodávku odmítne. Po neúspěšném uplynutí odkladné lhůty je zákazník oprávněn odstoupit od smlouvy nebo požadovat náhradu škody. Pokud zákazník požaduje náhradu škody, je tato omezena na typicky předvídatelnou škodu, ledaže bychom se dopustili úmyslu nebo hrubé nedbalosti.
§ 6 Převod rizika/dispečink
(1) Je-li předmět dodávky zasílán zákazníkovi nebo je-li dodávka prováděna ze závodu, přechází nebezpečí nahodilé ztráty a nahodilého zhoršení předmětu dodávky na zákazníka okamžikem předání přepravci, nejpozději však okamžikem opuštění závodu nebo skladu, bez ohledu na to, zda je zásilka odesílána z místa plnění a kdo nese přepravní náklady. Pokud je předmět dodávky připraven k odeslání a odeslání nebo převzetí se zpozdí z důvodů, za které neodpovídáme, přechází riziko na zákazníka okamžikem obdržení oznámení o připravenosti k odeslání. Předmět dodávky pojistíme pouze na základě písemné dohody.
(2) Pokud zákazník neurčí jinak, je způsob odeslání na našem uvážení. Nejsme povinni zvolit nejvýhodnější způsob odeslání.
(3) Technické plyny dodáváme na vyžádání ve vratných nádobách. Ty zůstávají naším majetkem a jsou zákazníkovi k dispozici pouze pro vyprázdnění plnicího materiálu. Zákazník je nesmí používat k jiným účelům. Zákazník nese odpovědnost za poškození nebo ztrátu, jakož i za nesprávné použití těchto nádob. Zákazník je povinen kontejnery co nejrychleji vyprázdnit a vrátit nám je v dohodnuté lhůtě bez nájemného, s uhrazenou dopravou a bez poplatků. Za každý další den bude účtováno nájemné dle našeho aktuálního ceníku. Po uplynutí 12 měsíců již nebudou kontejnery z naší strany převzaty zpět. V takovém případě je třeba vrátit původní cenu. Zbylý obsah po vrácení pronajatých kontejnerů nebude vrácen.
(4) Na přepravu se vztahují zákonné přepravní předpisy,
zejména ADR a RID v příslušné aktuální verzi.
§ 7 Záruka
(1) Má-li dodaná věc vadu, podle našeho uvážení buď vadu odstraníme, nebo dodáme věc bez vady.
(2) Promlčecí lhůta pro reklamaci vad u předmětů dodávky, které se běžně nepoužívají pro stavby, činí 1 rok od převzetí předmětu dodávky zákazníkem.
(3) U použitých položek nepřebíráme žádnou odpovědnost za vady materiálu. Toto vyloučení odpovědnosti se nevztahuje na nároky na náhradu škody způsobené úmyslně nebo hrubou nedbalostí nebo na újmu na životě, zdraví nebo zdraví, za kterou odpovídáme.
(4) Povinnosti kupujícího při kontrole a oznamování vad se řídí § 377 obchodního zákoníku.
§ 8 Výhrada vlastnictví
(1) Dodané zboží zůstává naším majetkem až do úplného zaplacení všech pohledávek vyplývajících z obchodního vztahu se zákazníkem. Zákazník je oprávněn s dodaným zbožím nakládat v rámci běžného obchodního styku.
(2) Výhrada vlastnického práva se vztahuje také na plnou hodnotu výrobků vzniklých dalším zpracováním, přičemž se považujeme za výrobce. Pokud v případě dalšího zpracování se zbožím třetích osob zůstane jejich vlastnické právo zachováno, nabýváme spoluvlastnické právo v poměru k fakturovaným hodnotám tohoto zboží.
(3) Zákazník na nás tímto postupuje jako záruku pohledávky za třetími osobami vyplývající z dalšího prodeje vcelku nebo ve výši našeho spoluvlastnického podílu (odst. 2). Toto postoupení přijímáme. Zákazník je oprávněn tyto pohledávky naším jménem vymáhat až do odvolání nebo pozastavení svých plateb vůči nám.
(4) Pokud hodnota zástavních práv, na které máme nárok, převyšuje nesplacené pohledávky vůči zákazníkovi o více než 10 %, uvolníme na žádost zákazníka zástavní práva podle našeho výběru.
§ 9 Povinnost sledování výrobků a varování před výrobky
(1) V zájmu ochrany koncového uživatele před nebezpečím, které může pocházet z našich výrobků, musí zákazník dodržovat bezpečnost výrobků. Pokud se ukáže, že výrobek představuje riziko, je zákazník povinen nás o tom neprodleně informovat.
§ 10 Vrácení zboží
Pokud není dohodnuto jinak, převezmeme dodané obchodní zboží, technické plyny nebo chladiva zpět do 3 měsíců od dodání výměnou za dobropis, pokud je předmět dodávky v původním obalu. To neplatí pro výrobky na zakázku. Vyhrazujeme si právo účtovat přiměřený manipulační poplatek za naše náklady spojené s vrácením zboží.
§ 11 Opravy
Na opravy poskytujeme záruku po dobu 3 měsíců od doručení zákazníkovi.
§ 12 Obchodní tajemství
Plány, výkresy a další technické podklady poskytnuté zákazníkovi zůstávají naším majetkem i po ukončení smluvního vztahu. Tyto dokumenty nesmí být použity, reprodukovány nebo zpřístupněny třetím osobám bez našeho písemného souhlasu.
§ 13 Vývoz našeho zboží
Zboží zakoupené na vývoz může být dodáno pouze do námi uvedené země a nesmí být použito v tuzemsku. Vývoz našeho zboží je povolen pouze s naším písemným souhlasem.
§ 14 Místo plnění, rozhodné právo, soudní příslušnost, doložka o oddělitelnosti
(1) Místem naplnění je Vaihingen/Enz.
(2) S vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG) se použije německé právo.
(3) Místem příslušnosti je Vaihingen/Enz. Nároky vůči kupujícímu můžeme uplatňovat také v místě jeho podnikání.
(4) Pokud je nebo se stane některé z výše uvedených ustanovení neplatným, není tím dotčena platnost ostatních ustanovení. Strany nahradí neplatné ustanovení platným ustanovením, které se co nejvíce blíží zamýšlenému hospodářskému účelu.
Stav duben 2013 (revize 2019)